《与朱元思书》翻译 风和烟都消散了,天和山变成相同的颜色。(我乘着船)随着江流漂荡,随意的向东或向西漂流。从富阳到桐庐,一百里左右,奇异的山,灵异的水,...
风和烟都消散了,天和山变成相同的颜色。(我乘着船)随着江流漂荡,随意的向东或向西漂流。从富阳到桐庐,一百里左右,奇异的山,灵异的水,天下独一无二的。水都...
《与朱元思书》文主要写作者从富阳到桐庐一百多里的富春江的观感,它将本人的身心感受寄予景物描写中,简洁明快,清新悦目,于骈文中见作者潜词造句之功底,虽传承了魏...
风和烟都消散了,天和山变成相同的颜色。(我乘着船)随着江流漂荡,随意的向东或向西漂流。从富阳到桐庐,一百里左...
译文如下:风和烟都消散了,天和山变成相同的颜色。(我乘着船)随着江流漂荡,随意的向东或向西漂流。从富阳到桐庐...
与朱元思书原文及翻译如下:原文:风烟俱净,天山共色。从流飘荡,任意东西。自富阳至桐庐一百许里,奇山异水,天下...
一作《与朱元思书》。吴均(469—520),字叔庠。吴兴故鄣(今浙江安吉县)人。南朝梁文学家,史学家,其作品收集在《全梁文》《艺文类聚》里。 书:信函 (2)俱...
与朱元思书一句翻译一句原文如下:风烟俱净,天山共色。从流飘荡,任意东西。自富阳至桐庐一百许里,奇山异水,天下独绝。水皆缥碧,千丈见底。游鱼细石,直视无碍...
《与朱元思书》保持了骈文的特点,文章基本遵循骈文的要求,主要采用四字句和六字句,并于文章后半部分大量运用对偶...
天静,山空。这个夏日的午后,时光似乎已经停憩。 一叶小舟,是阳光的鳞片,在江面上任意飘浮。或西或东,或左或右,没有什么,可以束缚它自由的方向。内心的河...
其他小伙伴的相似问题3 | ||
---|---|---|
《与朱元思书》翻译50字 | 记承天寺夜游翻译简短版50字 | 答谢中书书翻译简短版50字 |
文言文重点句子翻译 | 得道多助失道寡助翻译及原文 | 与朱元思书单字解释 |
与朱元思书原文及翻译 | 艺文类聚与朱元思书 | 吴均与朱元思书多少字 |
与朱元思书阅读理解 | 返回首页 |
返回顶部 |